在日语敬语中,“行く”(去)的尊敬语是 “いらっしゃる” 或 “おいでになる”。
- いらっしゃる
- 这是最常用的尊敬语形式,直接用来表示对方的“去”或“来”,带有敬意。例如:
- 「どちらへいらっしゃいますか?」
(您要去哪里?)
- 「どちらへいらっしゃいますか?」
- 它不仅可以表示“去”,还常用于“来”或“在”的意思,具体含义取决于上下文。
- 这是最常用的尊敬语形式,直接用来表示对方的“去”或“来”,带有敬意。例如:
- おいでになる
- 这是更正式的尊敬语表达,由“おいで(去/来)”加上“になる”构成。例如:
- 「明日、学校へおいでになりますか?」
(您明天要去学校吗?)
- 「明日、学校へおいでになりますか?」
- 这种形式在书面语或非常正式的场合中更常见。
- 这是更正式的尊敬语表达,由“おいで(去/来)”加上“になる”构成。例如:
注意事项:
- “いらっしゃる” 使用更广泛,日常对话中也适用。
- 如果要再简化一點,可以用 「行かれますか?」(“行く”的被动形+疑问),但这不如“いらっしゃる”尊敬程度高,通常用于稍微正式但不极端恭敬的场合。
根据对方身份和场合选择合适的表达,比如对长辈或客户使用“いらっしゃる”会更得体。