网站首页
招聘信息
就职资讯
日本不动产
不动产知识
留学资讯
日语学习
关于我们

「~にする」和「~になる」有什么区别?

日期:2025-03-17 人气:108

「~にする」和「~になる」是日语中两个常见的表达方式,虽然都与“变成”或“决定”有关,但它们的用法、含义和语感有显著区别。以下我会详细对比它们的差异,并通过例子说明。


「~にする」

含义

  • 表示“主动使某事成为某种状态”或“选择/决定某事”。
  • 强调主语的主动性,即由人主动去做或决定。

结构

  • 名词 + 「にする」。
  • 有时动词て形 + 「にする」(使……)。

语气

  • 主动、控制感强,反映说话者的意志或行动。
  • 常用于选择、改变状态或设定某事。

示例

  1. 选择/决定
    • コーヒーにする。
      (Koohii ni suru.)
      → “我选咖啡。”
      说明:在菜单上主动选择喝咖啡。
  2. 改变状态
    • 部屋をきれいにしておく。
      (Heya o kirei ni suru.)
      → “我把房间弄干净。”
      说明:主动让房间变得干净。
  3. 设定
    • 明日の予定を9時にする。
      (Ashita no yotei o goji ni suru.)
      → “我把明天的计划定在9点。”
      说明:主动设定时间。

「~になる」

含义

  • 表示“自然变成某种状态”或“某事发生了变化”。
  • 强调状态的自然变化或结果,不涉及主语的主动控制。

结构

  • 名詞 + 「になる」。
  • 动词て形 + 「になる」(变成……的状态)。

语气

  • 被动、自然,描述一种客观变化或结果。
  • 常用于状态转变或外部因素导致的情况。

示例

  1. 自然变化
    • 空が暗くなった。
      (Sora ga kuraku natta.)
      → “天空变暗了。”
      说明:自然现象,无人控制。
  2. 状态转变
    • 友達になった。
      (Tomodachi ni natta.)
      → “我们成了朋友。”
      说明:关系自然发展为朋友。
  3. 结果
    • 遅刻になってしまった。
      (Chikoku ni natte shimatta.)
      → “我迟到了。”
      说明:描述一个无意的结果。

主要区别

特点「~にする」「~になる」
含义主动使某事变成某状态/选择自然变成某状态/结果
主语角色主动控制被动或自然发生
语气主观、意志明确客观、自然变化
使用场景决定、改变、设定状态转变、外部结果

对比例句

  1. 同一名词的对比
    • 水にする。
      (Mizu ni suru.)
      → “我选水。”(主动选择喝水)
    • 水になった。
      (Mizu ni natta.)
      → “变成了水。”(比如冰融化成水,自然变化)
  2. 语境差异
    • 髪を短くする。
      (Kami o mijikaku suru.)
      → “我把头发剪短。”(主动剪发)
    • 髪が短くなった。
      (Kami ga mijikaku natta.)
      → “头发变短了。”(自然长短变化或剪后结果)

注意点

  • 动词搭配的细微差异
    • 「~にする」常用于人为干预,如「ドアを開にする」(把门打开)。
    • 「~になる」常用于非人为变化,如「ドアが開になった」(门开了,少用,更自然是「開いた」)。
  • 感情色彩
    • 「~にする」可能带主观意愿,如「幸せにする」(我要让你幸福)。
    • 「~になる」更中性,如「幸せになった」(我变幸福了)。
  • 缩略与语气
    • 「~にする」在口语中可缩为「~にす」,如「コーヒーにすね」(那就咖啡吧)。
    • 「~になる」无类似缩略,但可加「ね」柔化语气,如「暗くなったね」(变暗了啊)。

综合例句

  • 昼間に仕事を終わりにして、夜は友達になった人と遊ぶつもりだ。
    (Hiruma ni shigoto o owari ni shite, yoru wa tomodachi ni natta hito to asobu tsumori da.)
    → “我打算白天把工作做完,晚上和变成朋友的人一起玩。”
    说明:前者是主动结束工作,后者是自然成为朋友。

通过这些对比和例子,你应该能清楚区分「~にする」和「~になる」的用法了吧!如果还有疑问,欢迎再问。

0
0

首页 微信 留言 我的