网站首页
招聘信息
就职资讯
日本不动产
不动产知识
留学报名
留学资讯
日语学习
关于我们

"车到山前必有路"用日语怎么说?

日期:2025-04-01 人气:120

"车到山前必有路"用日语怎么说?“车到山前必有路”用日语可以说成「車が山の前に着けば必ず道がある」(くるま が やま の まえ に つけば かならず みち が ある)或者「なんとかなる」(なんとか なる)。日语中没有完全对应的谚语,但这两个表达都能传达“车到山前必有路”、事情总有解决办法的意思。「車が山の前に着けば必ず道がある」是直译,意为“车到山前必有路”,保留了原意比喻;「なんとかなる」则是“总会有办法”,更口语化且简洁,是日语中常见的乐观表达。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「車が山の前に着けば必ず道がある」の对话:
甲: 心配だけど、車が山の前に着けば必ず道があるよね。
(虽然担心,但车到山前必有路吧。)
乙: うん、焦らず行こうよ。
(是啊,别急慢慢来。)

使用「なんとかなる」の对话:
甲: 困ってるけど、なんとかなるって信じてるよ。
(虽然有困难,但我相信车到山前必有路。)
乙: そうだね。気楽に考えよう。
(对啊。放轻松点吧。)

「車が山の前に着けば必ず道がある」更贴近原意,适合比喻性表达;「なんとかなる」更地道,适用于日常安慰或乐观态度。

0
0

首页 微信 留言 我的