「〜ことにする」和「〜ことになる」都是日语里表示决定或安排的常用表达,但 主体、语气和侧重点 不同。下面详细区分:
1. 〜ことにする(自分で决定)
形式
-
動詞辞書形/ない形 + ことにする
意义
-
表示说话人或主体自己做出的决定
-
强调“自己决定去做某事”
例句
-
留学することにしました。
(我决定去留学。) -
明日は早く寝ないことにする。
(我决定明天不早点睡。) -
ダイエットのために甘いものを食べないことにした。
(为了减肥,我决定不吃甜食。)
特点:主动、个人意志明显
2. 〜ことになる(事情安排/决定)
形式
-
動詞辞書形/ない形 + ことになる
意义
-
表示事情的结果或安排,常用于客观或外部因素决定的情况
-
强调“最终结果是这样”,不一定是自己主动决定
例句
-
来月、海外出張することになりました。
(我下个月要去出差〔安排好的〕。) -
クラス替えで隣の席の人が変わることになった。
(因为分班,我旁边的同学要换了。) -
社長の命令で、プロジェクトを中止することになった。
(因为社长的命令,项目被决定中止。)
特点:强调事情的安排或决定结果,主体可以是别人或环境
3. 区别总结
句型 | 主体 | 强调 | 举例 |
---|---|---|---|
〜ことにする | 说话人自己 | 自己的决定 | 留学することにする(我决定去留学) |
〜ことになる | 外部或客观因素 | 事情的结果、安排 | 来月出張することになる(下个月要去出差) |
小技巧记忆
-
する = 主动决定
-
なる = 被动/事情自然形成