「〜でしょう」主要用来表达推测、判断、可能性,相当于中文的“……吧”、“大概……”。
对现在或将来的推测
-
天気は雨が降るでしょう。
(天气大概会下雨。) -
彼はもう帰ったでしょう。
(他应该已经回去了吧。)
对过去的推测
过去的动作或情况不确定时,可用「〜だったでしょう」
-
昨日の会議は長かったでしょう。
(昨天的会议应该很长吧。) -
彼はその資料を見たでしょう。
(他大概看过那份资料吧。)
用于确认对方的认同(带礼貌)
-
この書類でよろしいでしょうか。
(这份文件可以吗?) -
明日までに提出でよろしいでしょうか。
(明天之前提交可以吗?)
语感特点
-
「〜でしょう」比「〜だろう」更礼貌,更适合在日企或正式场合使用。
-
强调推测、不确定性,而非断定。
日企场景示例:
-
このプロジェクトは来月完成するでしょう。
(这个项目应该下个月完成。) -
取引先は午後に来社するでしょう。
(客户大概下午会来公司。)