「〜をものともせず」是日语中一种表达不畏困难、毫不在意地克服障碍的高级语法结构,常见于书面语或正式场合,具有强烈的赞赏语感。
一、基本用法
-
接续方式:名词+をものともせず(に)
-
意思:不把某种困难、危险、反对等放在眼里,毫不畏惧地去面对或克服
-
中文对译:不顾……、不畏……、无视……
二、语感特点
特征 | 内容说明 |
---|---|
情感色彩 | 正面、积极,带有敬意或赞赏 |
主语立场 | 通常为第三人称,用于称赞他人坚强的行为或意志 |
使用场合 | 演讲、新闻、文学、正式书面语 |
不适用情况 | 不用于表达消极结果,也不用于轻描淡写的日常语境 |
三、例句解析
-
彼は病気をものともせず、毎日会社に通っている。 (他不顾病痛,坚持每天去公司。)
-
強風をものともせず、登山を続けた。 (他们顶着狂风继续登山。)
-
彼女は困難をものともせず、夢を追い続けた。 (她无视困难,持续追逐梦想。)
这些例句都体现了主语面对障碍时的坚韧与不屈,语气带有赞美和敬佩。
四、与类似表达的区别
表达方式 | 含义 | 语气倾向 |
---|---|---|
〜をものともせず | 无视困难,积极面对 | 正面、赞赏 |
〜もかまわず | 不在乎某事,可能带有消极意味 | 中性或负面 |
〜にもかかわらず | 尽管……,仍然…… | 中性、客观 |
这个表达是JLPT N1常见语法之一,掌握它不仅能提升书面表达力,也能更准确地理解日语母语者在描述坚强行为时的语气。