「〜そうです」(听说・传闻) vs 「〜ようだ」(比喻・样态)
◆ 1. 信息来源性质不同
-
〜そうです(听说)
→ 表示“从别人那里听来的信息”。
→ 强调传闻来源,不是自己观察得出的判断。
→ 含义:听说〜 / 据说〜。 -
〜ようだ(比喻・样态)
→ 表示“根据自己的观察、状况推测出的结论”。
→ 主观判断成分较强。
→ 含义:看起来像〜 / 似乎〜。
◆ 2. 主观 vs 客观的程度
-
そうです(听说):
→ 主观成分低,因为是从外部得知的信息。 -
ようだ:
→ 主观成分高,因为是根据自己看到、听到、感受到的情况得出的判断。
◆ 3. 语气方向不同
-
そうです(传闻):
→ “别人这样说”的转述语气。 -
ようだ(比喻/样态):
→ “我看来像这样”的叙述/推量语气。
一句话总结
-
そうです(听说)=他人消息的转述。
-
ようだ(比喻)=根据自己观察的判断,看起来像……。
