网站首页
招聘信息
就职资讯
日本不动产
不动产知识
留学报名
留学资讯
日语学习
关于我们

「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?

日期:2025-12-21 人气:48

「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?

基本含义
「〜にとって」表示
从某个人、某个群体或某个立场来看
强调评价的视角,不是客观事实本身。


口语中的使用特点

  • 多用于表达个人感受、主观评价

  • 常和柔和表达一起用

  • 听起来像是在说“对我来说”

例:
私にとっては、ちょっと難しいです。
子どもにとっては、いい経験だと思います。

语气偏个人化、随意


书面语中的使用特点

  • 用于立场说明、观点整理、评价分析

  • 语气较中性、客观

  • 可用于报告、说明文、评论文章

例:
この制度は利用者にとって大きなメリットがある。
長期的に見れば、企業にとって重要な判断である。

语感是站在某一方立场进行评价,而不是情绪表达。


关键差别一句话

  • 口语:强调“我的感受 / 当事人的感觉”

  • 书面语:强调“立场 / 评价角度”,情绪弱


使用提醒
「〜にとって」本身不表示好坏,
评价的正负要靠后面的词来决定。

0
0

首页 微信 留言 我的