「〜てください」 vs 「〜てもらえますか」
1. 「〜てください」
-
表示直接请求或指示
-
语气明确、有一定指令性
-
常用于上对下、说明事项、服务场景
-
书面与口语都常见
例:
-
こちらに名前を書いてください。
-
静かにしてください。
2. 「〜てもらえますか」
-
表示征求对方同意的请求
-
语气更委婉、客气
-
给对方选择余地
-
常用于平等或对上关系
例:
-
少し待ってもらえますか。
-
もう一度説明してもらえますか。
一句话总结
「〜てください」直接、明确;「〜てもらえますか」更委婉、更有礼貌。
