「〜ならざるを得ない」 vs 「〜に足る」
1. 「〜ならざるを得ない」
-
表示在外部条件、现实压力下别无选择
-
强调被迫性、不可回避性
-
语气偏重、带无奈感
-
常用于书面语、正式说明
例:
-
現状では計画を見直さざるを得ない。
-
証拠が不十分なため、再調査せざるを得ない。
2. 「〜に足る」
-
表示具有充分价值或理由
-
是评价、判断,不是行动的被迫
-
语气理性、冷静
-
多用于正式书面语
例:
-
信頼に足る人物。
-
検討に足る提案。
一句话总结
「ならざるを得ない」强调“被现实逼着去做”,
「に足る」强调“有价值、值得”。
