1.工作
要说お疲れ様,最常见的当然还是工作环境中。以小编的工作为例。因为属于国际交流业务,在某镇的役場(政府楼)里工作,所以算是公务员。
小编最初培训的时候就有被灌输打招呼的方式。每天无论是接电话还是见面,如果是自己同事(包括整个役場的职员),或者是你本人很熟悉的人,都要先说お疲れ様です,除非是早上第一次碰面可以用おはようございます来打招呼。而如果是不认识的人或者一般的外人则要说お世話になっております。给同事写内部电邮的时候一般开头也会看到お疲れ様です。 当然下班回家的时候也要对还没有走的同事们说一句お疲れ様です。甚至小编有在周末活动遇到来玩的同事都会听到お疲れ様です……
真觉得我累就不要给我安排这么多活儿嘛!w
但是也有的公司禁止使用お疲れ様或者禁止对上司使用这句话,所以如果在日本/日企就职还是跟着自己的公司文化走吧。
2.服装店的试衣间
小编最初注意到的一个比较奇怪的听到お疲れ様です的地方就是服装店的试衣间。店员接过来你选好的衣服,目送你踏进试衣间,然后再把衣服给你挂上。当你试完衣服,哪怕只有一件,出来都会听到店员跟你说お疲れ様です。
虽然试衣服并不会有多累,但是对于在日本不断发福的小编来说确实是一个累不爱的过程(请想象对着镜子抹泪的小编)╮(╯▽╰)╭
3.健身房
既然发福,面临着就要塞不进亚洲系瘦瘦的衣服的危机,那么就在不可挽救之前,趁着现在的健身热开始运动瘦身吧!于是小编选择了某健身房。
在健身房有课上,跟着老师跳操举铁什么的结束之后当然会没有任何悬念地听到お疲れ様でした。因为进出都要刷卡,在走的时候前台的姐姐也会说お疲れ様でした。周围的会员们见到熟人或者告别前也会说,这些也在情理之中。
现在健身房都有测体脂的机器,就是让你站在上面然后脚底的金属探测板就会分析你体内的脂肪成分肌肉成分等等,还有两个手握的东东探测臂力。当小编测完之后下来马上又听见了お疲れ様です。拜托我只是站在一个比较高级的体重秤上稍微久了一点好吗!不要这么无厘头啊!
当然,测完的结果还是让小编累不爱……
4.对邮递员
这个比较常见了。送货上门的劳动人民们确实很辛苦,一句お疲れ様です/ご苦労さまです请记得送给他们!
5.理发店
小编去理发店的时候,洗完头和剪完头发之后也会听到一句お疲れ様です。这就更有点让人不懂了,明明我只是躺/坐在那儿,是理发师您辛辛苦苦地在给我洗头理发的啊!一开始小编以为只是自己去的那家会这样,或者只是我比较多虑。然后前几天就听到刚刚剪完头发的一个美国哥也在奇怪为什么理发师会跟他说お疲れ様です……
尼轰人们的服务态度是不是好过头了!
小总结:甭管你累没累着,在日本随时有可能会听到お疲れ様です。有的让你听到觉得一天的辛苦得到了理解,有的则会让你甚至觉得过意不去。不过其实听多了也已经麻木了……
以上是小编亲身经验过的,沪友们有没有经历过比较莫名其妙的お疲れ様です呢?