「〜とはいえども」 vs 「〜とはいえ」1. 「〜とはいえども」表示让步,但形式更完整语气更正式、更书面化常用于论文、评论、正式说明给人逻辑严谨、郑重的感觉例:経験が浅いとはいえども、責任は免れない。2. 「〜とはいえ」含义相同,也表示让步形式较简洁口语和一般书面语都可用语气相对柔和、自然例:初心者とはいえ、注意は必要だ。一句话总结两者意思相同,「と
「〜ならざるを得ない」 vs 「〜に足る」1. 「〜ならざるを得ない」表示在外部条件、现实压力下别无选择强调被迫性、不可回避性语气偏重、带无奈感常用于书面语、正式说明例:現状では計画を見直さざるを得ない。証拠が不十分なため、再調査せざるを得ない。2. 「〜に足る」表示具有充分价值或理由是评价、判断,不是行动的被迫语气理性、冷静多用于正式书面语例:信頼
「〜に足る」 vs 「〜にたえない」1. 「〜に足る」表示有足够价值、值得做肯定评价书面语色彩强,常用于正式文章例:信頼に足る人物。検討に足る内容だ。2. 「〜にたえない」表示不值得、无法承受否定或强烈情感评价多用于情感、感受类名词书面语中常见例:見るにたえない光景。同情にたえない出来事。一句话总结「に足る」是理性、肯定的“值得”,「にたえない」多为