「〜たいです」表示愿望/希望时:口语 vs 书面语■ 口语更自然、轻松,语气柔和。常带有直接表达自己想法的感觉。在对话中听起来接近日常说法,略微随意。根据语调,会显得“想做”的情绪更明显。■ 书面语更中性、礼貌、克制。不会像口语那样带强烈情绪,显得更正式。在商务文、报告、说明文中,用法偏向“希望如此”的陈述性表达。含义更稳重,有时带有轻微的“期望
「〜ましょう」表示提议/邀请时:口语 vs 书面语口语・语气更轻松、自然,接近「要不要~?」「一起~吧?」・常带有对对方的意向确认感,显得柔和、友好。・语调上扬时,更像是邀请;语调平稳时更像建议。书面语・语气更正式、更中性,常用于说明文、通知、演讲稿、商务场景。・不像口语那样强烈地体现“邀请对方”,更像是客观提出提案或指示性建议。・在正式文件